Перевод "recombinant DNA technology" на русский

English
Русский
0 / 30
technologyтехнология технологический
Произношение recombinant DNA technology (рикомбинонт диэнэй тэкнолоджи) :
ɹˌiːkˈɒmbɪnənt dˌiːˌɛnˈeɪ tɛknˈɒlədʒi

рикомбинонт диэнэй тэкнолоджи транскрипция – 31 результат перевода

Irrelevant.
I was studying recombinant DNA technology, and I was confidant I could create one, but my parents were
Of course, my sister got swimming lessons when she wanted them.
Не принципиально.
Я тогда изучал технологию рекомбинации генов и был уверен, что смогу создать его, но мои родители не захотели достать мне орлиные яйца и львиное семя.
Разумеется, моя сестра получила уроки плавания, как только захотела.
Скопировать
Irrelevant.
I was studying recombinant DNA technology, and I was confidant I could create one, but my parents were
Of course, my sister got swimming lessons when she wanted them.
Не принципиально.
Я тогда изучал технологию рекомбинации генов и был уверен, что смогу создать его, но мои родители не захотели достать мне орлиные яйца и львиное семя.
Разумеется, моя сестра получила уроки плавания, как только захотела.
Скопировать
With five million euros?
We have at our disposal DNA databases, forensic analysis, satellite imaging technology.
If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
С пятью миллионами евро?
В нашем распоряжении имеется база данных ДНК, у нас есть судмедэксперты, возможность спутникового наблюдения...
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Скопировать
The previous attempts either didn't blend properly or they grew too fast and died.
The technology had to be modified so the human could slowly learn to gain access to the genetic knowledge
My God.
Предыдущие попытки также не удавались должным образом или они вырастали слишком быстро и умирали.
Технология должна была быть изменена, чтобы человек мог медленно учиться получать доступ к генетическому знанию из ДНК.
Мой Бог.
Скопировать
At our present stage in human history we have overpopulated the planet and fulfilled the original purpose we created for:
to rebuild the lost civilization and technology of the gods who claimed this planet as their own 250000
VMAT2 is a DNA gene of our pineal gland
В настоящее время мы перенаселили планету для которой были созданы:
которые объявили эту планету их собственностью 250000 лет назад наша единственная возможность выжить - это взломать наш ДНК и активировать силу божественного ДНК что он обнаружил "ген бога" в ДНК человека которые называются которые дают нам чувство блаженства
VMAT2 - это ген ДНК нашей шишковидной железы
Скопировать
I guess, um... Well, your corpse awaits.
The technology you have for analyzing fingerprints, body fluids, and DNA is amazing.
Tribal police can't compete with that.
Наверное... твой труп заждался.
Ваши технологии для анализа отпечатков, биологических жидкостей и ДНК - просто потрясающие.
Полиции племени до этого далеко.
Скопировать
We assumed that we'd be able to pick up the alien laser gun and just be able to shoot, but it didn't work like that.
Because, as we discovered, their technology is actually engineered in a biological manner to interact
It just doesn't work with humans.
Мы предполагали, что если сможем захватить лазерный бластер пришельцев, то сможем из него стрелять, но эти штуки так не работают.
Поскольку, как мы выяснили, их технология использует биоинженерию, и это оружие взаимодействует исключительно с их ДНК.
А с человеческим ДНК - нет.
Скопировать
Does this chump even know what he's doing?
Looking through your data, I saw that you were able to create a single strand of recombinant DNA based
then reintroduced this third strand back to the separated double-helix matrix and spliced it in, which, of course, ultimately created a stronger, super-triple DNA helix within these chromosomes.
Это дебил хоть знает, что он делает?
Просмотрев твои данные, я увидел, что ты смог создать Одну молекулярную цепочку рекомбинантной ДНК, основанную на твоих вампирских генетических образцах, затем используя ограничение эндонуклеазы, ты смог создать молекулярные цепочки ДНК в хромосомах нормер 4, 7 и 8 последовательно, потом перенес эту третью цепочку назад в разделенную дву-спиральную матрицу
и связал их, что, конечно, в итоге создало более сильные, супер-утроенные спирали ДНК внутри этих хромосом.
Скопировать
What is it?
Well, I could give you a boring lecture about recombinant DNA therapy, but the short story is, this will
Return you to the way you used to be.
Что это?
Ну, я могу дать вам скучные лекции о рекомбинантной ДНК терапии, но, короче говоря, это исправит тебя.
Вернет вас к тому, каким ты должен быть.
Скопировать
No, no, it's not about Jake, it's about his mother.
Apparently there are limits to our current DNA technology.
"...deeply regret to inform you we can find no further linkages."
Нет, нет, это не о Джейке, это касается его матери.
По всей видимости у нашей современной ДНК-технологии есть пределы.
"...с большим сожалением сообщаем Вам мы не можем найти других частей."
Скопировать
Got a nice ring to it, a bit of a mouthful.
Fuck, telling you, man, the shit they got these days-- technology, fingerprints, DNA-- you got to be
Let's face it, Francis.
Что-то в нем есть, хоть и длинноватое.
Бля, я тебе говорю, мужик, все это современное дерьмо, что у них есть-- технология, отпечатки, ДНК-- надо быть ебучим гением, чтобы ускользнуть от всего этого говна.
Давай взглянем правде в глаза, Фрэнсис.
Скопировать
Okay, Susan and Ethan Duncan, they were geneticists, both British citizens.
In '74, they joint-published a paper on recombinant DNA, and there were several more papers that they
Is that when they started Project LEDA?
Так, Сюзен и Итан Дунканы были генетиками. Оба британцы.
Они занимались молекулярной биологией в Кэмбридже, в 74-м совместно опубликовали статью о рекомбинантной ДНК, и было еще несколько работ, опубликованных позже, последняя в 1976-м.
Тогда они и начали проект ЛЕДА?
Скопировать
Jacob's body.
With the advancements in DNA technology, we could find evidence that helps solve the case.
Here, I'll help you.
Тело Иакова.
С развитием технологии ДНК мы можем найти улики, которые помогут раскрыть дело.
Давай, я помогу.
Скопировать
The shrapnel in your body has merged with you on a cellular level.
And the technology required to unsplice your DNA... it hasn't been invented yet.
Bette.
Осколки в твоем теле. слились с тобой на клеточном уровне.
И оборудование, которое нужно, чтобы расщепить твое ДНК... еще не изобретено.
Бетт.
Скопировать
It's interesting, the parallels with Steve's first case. - Right.
- What ultimately freed him was newly-discovered evidence where the technology advanced to the stage
And in this case, we're looking for technology to do the same kind of thing.
Интересно, что это проводит параллель с первым делом Стива.
— В конечном счёте его освободил открывшийся факт,
— когда технологии выросли настолько, что мы смогли провести анализ ДНК. А в этом деле мы ищем технологии, чтобы сделать примерно то же самое.
Скопировать
I'm tired of hearing about laser satellites and isotopes and conical graduation and all the rest.
Maybe you have something in your space technology I can use for a headache.
Keith, you're hinting at something.
Я устала слушать о лазерном спутнике и изотопах и конусообразных оснований и всем остальном.
Может быть, у Вас есть что-то в космических технологиях, что Я смогу использовать для лечения головной боли.
Кейт, Ты намекал на что-то. Что это такое?
Скопировать
- Aye, sir.
- Then, get on this technology.
It's all we have to work with if we want to get back home.
- Есть, сэр.
- Потом разберись в технологии.
Она все, что у нас есть, чтобы попасть домой.
Скопировать
He looks human, but of course that doesn't mean a thing.
Whatever he is, sir, he seems to control a remarkable technology. Power is what he controls.
You can't do tricks like that without energy.
Что ж, не скажу ничего, пока не получу показания приборов. Он похож на человека, но это еще ничего не значит.
Чем бы он ни был, похоже, у него отличные технологии.
Он контролирует энергию.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
Man is, for the first time, leaving the face of the Earth.
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St. Louis, Missouri... have discovered this reason.
Впервые человек покинул Землю.
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Скопировать
Bill?
Axonite is the source of all our growth technology.
Axonite can absorb, convert, transmit... and programme all forms of energy.
Билл, где ты?
Аксонит - источник нашей технологии выращивания.
Аксонит способен поглощать, преобразовывать, переправлять и программировать все виды энергии.
Скопировать
The heat pumps works on electricity generated by a windmill.
Alternative technology.
- No waste, no pollution!
Тепловые насосы работают на электроэнергии, вырабатываемой ветряками.
Альтернативная технология.
- Нет отходов, нет загрязнения!
Скопировать
Darn you!
A breakthrough in science and technology!
Darn you again!
- Тьфу на Вас! Ах, какая машина!
Этo действительнo нoвoе слoвo в науке и технике.
Тьфу на Вас еще раз.
Скопировать
Begin from Kobe-Time, people make potted landscape like this
This kind of technology has already been losted now
I see, welcome the presence of you
Начните из Кобе-время, люди делают potted пейзаж понравятся это
Этот вид технологии уже losted сейчас
Я смотрю, приветствую присутствие вас
Скопировать
Within 40 days of the offensive, the Soviet troops drove out the fascists from 300 cities, seized about 100 military plants, occupied over 2400 railway stations,
network of railroads more than 15 thousand km long and caused great losses to the enemy's manpower and technology
Roosevelt congratulates the Red Army on the 27th anniversary.
За 40 дней наступления советские войска изгнали немецких фашистов из 300 городов. Захватили до 100 военных заводов, заняли свыше 2400 железнодорожных станций.
Овладели сетью железных дорог протяжением более 15000 км и нанесли противнику большие потери в живой силе и технике.
Советское правительство получило послание президента США Рузвельта с приветствием в честь 27-й годовщины.
Скопировать
I will realise the immortality of man...
In a dynamic technology.
I have this power.
Я осознал бессмертие человека...
В динамической технологии.
У меня есть эта сила!
Скопировать
They don't have any leaders, because each man is a leader.
Because of their technology they're able to feed, clothe, house and transport themselves equally and
You know something?
У них нет никаких лидеров, потому что у них каждый является лидером.
Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий.
Знаешь что, чувак?
Скопировать
It was a long time ago.
Then you wrote that it's cheaper to buy the technology from abroad.
If I remember well... it's about the research, which was done in Poznan.
Это старая история.
Ты тут пишешь, что дешевле купить эту разработку за границей.
Насколько я помню... речь шла об исследованиях, которые проводили в Познани.
Скопировать
Thank you.
It was very good, but don't have much interest in technology.
Yes?
Спасибо.
Доклад был хороший, только, понимаешь, они не очень интересуются техникой.
Да?
Скопировать
The life work of Professor Moore.
15:30, at the Technology Institute meeting with Einstein...
...this is insane assembly, what she think up...
Дело всей жизни профессора Мура.
В 15.30 знакомство с Эйнштейном...
Это просто монстр какой-то!
Скопировать
We knew that it had to come some time.
We knew about the space flights, the great advances in space technology.
So we knew it had to happen. I'm not saying it wasn't a remarkable achievement but it wasn't unpredictable.
Мы знали, что рано или поздно это произойдет.
Мы знали о космических полетах, достижениях в астронавтике. Так что мы знали, что это произойдет.
Я не говорю, что это не есть значительное достижение, но оно не было непредсказуемым.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов recombinant DNA technology (рикомбинонт диэнэй тэкнолоджи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы recombinant DNA technology для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рикомбинонт диэнэй тэкнолоджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение